More
    Inicio5 errores comunes del traductor médico

    5 errores comunes del traductor médico

    Publicado

    El traductor médico tiene la tarea de transmitir el conocimiento generado en otra cultura, interpretando conceptos y discursos con tanta fidelidad como sea posible. En general, un buen traductor médico debe reunir ciertas cualidades:

    • Comprensión lectora.
    • Conocimiento del tema.
    • Sensibilidad para la lengua materna y extranjera.
    • Competencia para escribir con destreza y claridad.

    Sin embargo, suele cometer errores que conviene conocer a fin de evitarlos:

    1. Usar anglicismos en la adjetivación

    A veces se inventan adjetivos inexistentes en español, como “fungal” en lugar de fúngico.

    2. Hay abuso de los adverbios terminados en “mente”

    Cuando en el texto original aparecen varios adverbios con terminación “ly” deben buscarse otras opciones.

    3. Uso excesivo de frases largas

    Los textos científicos deben ser claros, concisos y directos, por lo que conviene evitar las frases largas que favorecen la incongruencia entre género y tiempos verbales, por ejemplo.

    4. Uso incorrecto de gerundios

    Se deben cuidar las formas verbales con terminación “ing” que suelen traducirse como gerundios en español.

    5. Abuso de la voz pasiva

    En español no es muy frecuente el uso de la voz pasiva, y aunque es válido, no se debe abusar de ella.

    Si bien la variedad de errores puede ser amplia, estar consciente de los aquí mencionados ayuda a que el traductor médico realice su tarea con mayor facilidad.

    Más recientes

    ¿El ENARM es un examen más fácil o más difícil que el USMLE?

    Aunque comparten objetivos en realidad el ENARM no es un examen más fácil o difícil que el USMLE porque son completamente diferentes.

    Primer médico de Latinoamérica de la historia: ¿Fue Diego Álvarez Chanca o Juan Blanco de Alcázar?

    Existen dos nombres que se pelean el título del primer médico de Latinoamérica de la historia, ¿pero sabes qué hizo cada uno?

    Crisis mundial de soledad: Provoca 100 fallecimientos cada hora

    Un nuevo informe de la OMS confirma que la soledad representa una crisis de salud de grandes dimensiones que debe ser atendida de inmediato.

    Educación médica ética: La formación en valores y principios

    La educación médica ética implica valores y principios que deben adquirir los futuros doctores durante su formación académica.

    Más contenido de salud

    ¿El ENARM es un examen más fácil o más difícil que el USMLE?

    Aunque comparten objetivos en realidad el ENARM no es un examen más fácil o difícil que el USMLE porque son completamente diferentes.

    Primer médico de Latinoamérica de la historia: ¿Fue Diego Álvarez Chanca o Juan Blanco de Alcázar?

    Existen dos nombres que se pelean el título del primer médico de Latinoamérica de la historia, ¿pero sabes qué hizo cada uno?

    Crisis mundial de soledad: Provoca 100 fallecimientos cada hora

    Un nuevo informe de la OMS confirma que la soledad representa una crisis de salud de grandes dimensiones que debe ser atendida de inmediato.