More
    Inicio¿Eres médico traductor? 3 herramientas que facilitarán tu trabajo

    ¿Eres médico traductor? 3 herramientas que facilitarán tu trabajo

    Publicado

    La traducción médica es un medio en el que se requiere un excelente dominio de la terminología médica y tecnológica. Y en un mundo cada vez más globalizado, surgen a diario una gran cantidad de investigaciones y trabajos en inglés, principalmente, y en otros idiomas como alemán y francés, por lo que la traducción médica es necesaria.

    Si tienes poca experiencia o ya tienes un camino bastante recorrido en el mundo de la traducción médica, nunca está de más que conozcas algunos recursos que pueden auxiliarte en tu trabajo:

    PMC. US National Library of Medicine National Institutes of Health. El idioma inglés sigue siendo el preferido para publicar estudios o nuevas investigaciones, por lo tanto, una gran cantidad de documentos que deben traducirse se encuentran originalmente en este idioma. Esta revista electrónica especializada incluye más de 3.5 millones de artículos científicos e incluyen terminología que te será de gran utilidad en el quehacer de la traducción.

    The New England Journal of Medicne. Se trata de una publicación de consulta obligada por los traductores médicos. Debido a que su información se actualiza constantemente, puedes consultar artículos de actualidad, opiniones de expertos y además tendrás la oportunidad de reforzar tus conocimientos y reforzar tu vocabulario médico en inglés.

    Norris Medical Library. La Universidad del Sur de California creó esta página electrónica en la cual podrás consultar una buena cantidad de diccionarios, guías temáticas, glosarios, enlaces a otros sitios web de interés así como a otras páginas médicas digitales de otras partes del mundo. Norris Medical Library es una excelente fuente de consulta no sólo para los traductores médicos, también lo es para estudiantes y médicos experimentados que desean estar al tanto de las últimas novedades científicas y del sector profesional.

    Revisa las anteriores sugerencias para que tus trabajos de traducción tengan la calidad que tus clientes necesitan.

    Más recientes

    Boehringer Ingelheim durante el 2025: ¿Cuántos ensayos clínicos tiene en desarrollo?

    La biofarmacéutica Boehringer Ingelheim publicó un reporte con todos los resultados obtenidos durante el primer semestre del 2025.

    Linfoma de Hodgkin: Principales mitos y realidades actuales

    Algunos de los principales mitos del Linfoma de Hodgkin son que sólo ocurre en hombres y que su único síntoma es la inflamación de los ganglios.

    Salud en Vivo: El Poder del Streaming para Conectar

    La conversación sobre salud ha encontrado un nuevo y poderoso escenario: la pantalla en tiempo real.

    Enfermedad del ocio: ¿Qué es, síntomas y cuáles son sus factores de riesgo?

    La enfermedad del ocio es un fenómeno que describe la tendencia de algunas personas a enfermarse justo cuando comienzan sus periodos de descanso, como fines de semana o vacaciones.

    Más contenido de salud

    Boehringer Ingelheim durante el 2025: ¿Cuántos ensayos clínicos tiene en desarrollo?

    La biofarmacéutica Boehringer Ingelheim publicó un reporte con todos los resultados obtenidos durante el primer semestre del 2025.

    Linfoma de Hodgkin: Principales mitos y realidades actuales

    Algunos de los principales mitos del Linfoma de Hodgkin son que sólo ocurre en hombres y que su único síntoma es la inflamación de los ganglios.

    Salud en Vivo: El Poder del Streaming para Conectar

    La conversación sobre salud ha encontrado un nuevo y poderoso escenario: la pantalla en tiempo real.